Vydavatel: Compton Press Ltd. Jaro 1975, Salisbury. Datum vydání: 1975, str. 40, forma. 20 x 25, úvod Czaykowski; různí překladatelé, foto na obálce Stefan Witkowski. Brožovaná vazba, obálka zašpiněná, mírně natržená.
Bogdan Czaykowski, redaktor polské edice časopisu Moderní poezie v překladu, (narozen 10. února 1932 v Rowném na Volyni, zemřel. 16. srpna 2007 ve Vancouveru) jeden z nejzajímavějších polských básníků 20. století s bohatým, dramatickým životopisem, k jehož významným epizodám patří např: dětství strávené v pohraničí, léta exilu s rodinou hluboko v Rusku (1940-1942), tam zatčení a smrt otce a později, během putování za Andersovou armádou, i mladšího bratra - Jerzyho, několikaletý pobyt s matkou v polských sirotčincích v Indii (1942-1948), léta vzdělávání a studií ve Velké Británii a Irsku, literární debut, spoluzaložení mladoliterárního prostředí v Londýně (vydávání časopisů: "V roce 1962 se s rodinou přestěhoval na západní pobřeží Kanady, dlouhá léta působil jako akademický pracovník na Univerzitě Britské Kolumbie ve Vancouveru, věnoval se vědecké, pedagogické a společenské činnosti, popularizaci polské kultury v anglosaském prostředí.
Publikace obsahuje překlady takových básníků, jako jsou např: Halina Poswiatowska, Zbigniew Herbert, Wiesława Szymborska, Miron Białoszeski, , Tadeusz Gajcy, Andrzej Bursa, Jerzy Harasymowicz, Rafał Wojaczek, Krzysztof Kamil Baczyński a další.