[Písmo] La Sacro-Santa Biblia in lingua italiana. Cioe il vecchio e nuovo Testamento nella purita della Lingua volgare, moderna e corretta, corrispondente per tutto al Testo fondamentale vero [...]. Norimberk [Norimberk] 1712. Alle Spese di quest' istesso Autore.
Formát:34x21,5cm. Stran: [4], 808, 207, [1], desky rytiny 2 [mědirytiny]. Dobová kožená vazba. Okraje stránek zlacené. Starý a Nový zákon mají samostatnou paginaci, každé části předchází mědirytinová deska.
Razítko:"Reichsgraff Schaffgotsch'sche Majoratsbibliothek zu Warmbrunn" [Schaffgotschova knihovna veWarmbrunnu].
Italský překlad Písma svatého. Překlad pořídil Matthias von Erberg, protestantský teolog působící v Norimberku. Nabízený překlad Bible byl určen k distribuci v katolické Itálii [ustanovení Tridentského koncilu zakazovala katolíkům číst Písmo svaté vlastními silami, takže většina šířených překladů v lidovém jazyce byla protestantského původu]. Vyznačuje se mnoha nepřesnostmi a chybami způsobenými nedostatečnou znalostí italského jazyka. Nedostatky překladatele vedly dokonce k tomu, že protestanti před jeho dílem varovali jako před dílem, které může vést ke kacířství zkreslením biblického textu.