[Náboženskýrukopis v polštině]. Rukopis "Dulce melos. Ore Mortalium Immortali Deo Ad Cumas Bestecmiticas Promulgatum Sam vero in Mariano Carmeli Monte Ad inventum & Collectum Anno Domini 1781 D. 8 Martij" s pozdějšími dodatky.
Rukopis převážně v polštině na 196 stranách formuláře. 9,7x15 cm (paginace: 111, [25], 51, [9]). Text je psán úhledně, bez oprav a škrtů, jednou rukou, nepočítáme-li několik pozdějších dodatků. Hlavní část rukopisu tvoří text polských vánočních písní číslovaných postupně od 1 do 78 (s. 1-111), následuje několik písní bez čísla (např. Pieśń o Duszach Czyszczowych, Pieśń o S. Stanisławie Kostce, Pieśń na Žalm 29, Pieśń ruska - na nečíslovaných stranách) a dále "Pieśni rozne tak nabozne iako tez y Swiatowe" číslované od 1 do 32 (s. 1-51). Na konci seznam písní (pořadí stran přeuspořádal knihař). Ukázky písní: Anioł Pasterzom mówił (Anděl k pastýřům), Apokaliptyczny Lamb lezący we złobie, Ach ubogi złobie, Iezus Malusienki lezy nagusienki, Niebieskiego Maietstatu Panie, Przy oney Dolinie w Judzkiey Krainie. V závěrečné části také vlastenecké písně, např: Piesni konfederackie pobudzające do bronienia Wiary S., Praw y Wolności Oyczyzny, Marsz Polacy wraz do broni. Mezi staré písně byly přidány i novější: "Dvě vlastenecké koledy z roku 1896 zpívané ve Lvově" (např: Lulajże Jezuniu, zamknij powieczki, / Protože dnes bez pastýřů Tvé ovce. / Kněží na Sibiři, lulajże lulaj, / Polsko, Rus a Litva Matku tulí) a "Koleda zpívaná v roce 1981 na melodii Bóg się rodzi" (Pociesz Jezu kraju płaczący, / Zasej semínka pravdy do srdcí. / Dej svou sílu těm, kdo bojují, / Požehnej Solidaritě"). Odborně restaurovaný výtisk v nové kožené vazbě stylizované (zdařile!) do podoby vazby z 18. století.
Naposledy prohlížené
Chcete-li vidět seznam položek, přihlaste se
Oblíbené
Chcete-li vidět seznam položek, přihlaste se