Kromer Marcin. O sprawach, dzieiach y wszystkich inszych potocznościach koronnych polskich: ksiąg XXX przez Marcina Błażowskiego z Błażowa: wyraźnie na polski język przetranslate, przydatkami y dowodami niektóremi poniekąd utwierdzone, y własnych onegożem kosztem z druku na świat podane. Kraków 1611. druk. Mikołaj Loba, folio, k. [5], s. 599, [1], k. [9], iniciály (dřevoryty), vydavatel, kůže.
E.XX, 284-285. První vydání polského překladu. Jedno z nejvýznamnějších historických děl v díle Marcina Kromera (1512-1589) - biskupa varmijského, diplomata, spisovatele a historika, sekretáře knížete Zikmunda Augusta, který po svém nástupu na trůn zahrnul Kromera poctami a svěřil mu funkci zástupce v nejdůležitějších diplomatických záležitostech. Kromer byl obhájcem polských záležitostí v říšském sněmu a na tridentské radě. Dílo, napsané latinsky a založené mimo jiné na předem uspořádaných materiálech z Archivu korunní pokladnice na Wawelu, vyšlo poprvé v roce 1555. Cílem díla bylo předložit čtenářům doma i v zahraničí obraz celých polských dějin. Kromerovo dílo má velkou historickou hodnotu, v textu je citováno in extenso více než 100 dokumentů a použita je i nejstarší polská kronika Galla Anonima. Ačkoli bylo dílo v zemi zpočátku přijímáno nepřátelsky, postupem času se tento názor změnil a v roce 1580 přijal Sejm veřejné poděkování Kromerovi. Pozdně renesanční vazba: hnědá kůže, na lícních stranách knoflíková ražba s personifikacemi ctností, stopy po sponách, hrany k. barvy. Výtisk s rukopisnými rubrikami (podtrhávání, iniciály, marginálie, razítka). K. tit. - pozdější tisk na starém papíře, osm k. nlb. Index od konce v úhledném výtisku na starém papíře. Místy zašpinění a odbarvení, jinak velmi dobrý stav. Vzácné.
Naposledy prohlížené
Chcete-li vidět seznam položek, přihlaste se
Oblíbené
Chcete-li vidět seznam položek, přihlaste se