Essai sur l'homme par monsieur Alexandre Pope traduction francoise en Profe, par Mr. S****, Lausanne 1762, f. 20,5 x 26 cm, s. XXIV, 116, f. desek 6 [frontispis s celostránkovým portrétem prince Karla Fridricha, jemuž je kniha věnována, portrét Alexandre Pope na titulním listu, celostránková rytina předcházející básni a 4 desky v textu se scénami zobrazujícími vztah člověka a Boha] kromě krásných iniciál a finál s žánrovými výjevy s anděly, amorky, zvířaty, lidmi
"Essai sur l'homme" je francouzský překlad básně anglického básníka Alexandra Popea "Esej o člověku", jednoho z nejvýznamnějších Popeových děl považovaného za jedno z nejvýznamnějších literárních děl 18. století. Ve své básni se Pope snažil vylíčit lidskou povahu a roli člověka ve světě. Zabýval se v ní tématy, jako je vztah člověka k Bohu, morálka, svobodná vůle, věda a poznání. Francouzský překlad je významný, protože poukazuje na Popeův dosah a vliv v Evropě 18. století, kde byla jeho díla hojně čtena a diskutována.
vazba pozdější, karton s koženým hřbetem, oděrky vazby, lokální ztráty vazby, na vnitřní straně ostění exlibris "Biblioteka Komandoriy Sitkowieckiiy, na titulním listu podpis "Josephe Potocka nee Mniszech" [Jozefa Potocka z Mniszech] a razítka Pecharského knihovny a Tulchinovy knihovny, uprostřed čisté, suché, bez zápachu ve více než dobrém stavu